Часть II. ОБЩЕФИЛОСОФСКИЕ ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОГО КАЗАХСКОГО ЯЗЫКА
Глава IV. ЧТО ИЗУЧАЕТ ФИЛОСОФИЯ ЯЗЫКА
Есть все основания отделить грамматику философии от простой школьной грамматики и отнести её к числу дисциплин, развитие которых необходимо.
Ф. Бэкон
Если мы хотим понять языковые свойства герменевтического опыта, то мы должны исследовать связи языка и мира.
Х.- Г. Гадамер
4.1 Контент – объект исследования философии языка
Полнокровная жизнь языка не обеспечивается решением одних онтологических проблем. Если на рассматриваемом языке не будет создана высокая культура, соответствующая требованиям современного человека, то упорядочение грамматики не предохранит язык от кризиса. Судьба языка зависит, прежде всего, от его внешней связи, то есть от всесторонней спаянности с жизнью общества, которая исследуется в рамках философии языка. В казахском языкознании это важнейшее направление оставалось вне поля исследования. Отсюда и берет начало очередное стратегическое заблуждение в процессе исследования проблем языка.
В рамках философии языка исследуются связи языка с внешним миром, качество материала языка, который распространяется через художественную культуру, СМИ и образование, на основе которых устанавливается отношение членов общества к языку: признание необходимости изучения языка или не признание его нужным; стремление учить его или не учить.
Философия языка предстает как самостоятельное направление, отличающееся от грамматики языка, определяет связи языка с его субъектами, через качества контента языка. В свое время Ф. Бэкон заметил, что «есть все основания отделить философскую грамматику от простой школьной грамматики и отнести ее к числу дисциплин, развитие которых необходимо» [41: 320]. А у нас в Казахстане философия языка не только не признается как языковая дисциплина, но и в качестве метода решения проблем языка остается вне поля зрения лингвистической науки.
Вот некоторые из вопросов, которые должны быть призваны к изучению в рамках философии языка: в контексте развития современного казахского языка не были исследованы конкурентоспособность художественной культуры, созданной на этом языке; достоверность научных исследований, проведенных на этом языке; уровень качества образования, где занятия ведутся на этом языке; реакция массы на информацию, поступающую на этом языке от СМИ;.. Также не был изучен социально-психологический фактор, имеющий прямое воздействие на отношение поликультурного и интеллектуального человека к языку, его реакция на качество контента языка. Общие оценочные взгляды образованных людей на весь духовный продукт на казахском языке оставляли желать лучшего. Не уделялось внимание со стороны ученых на отчуждение молодежи от национального искусства, не были выяснены причины этого явления. Исследователи проявили склонность к объяснению этого недостаточным чувством патриотизма у молодежи. Никто не обращал внимания на тематику и идеологическую направленность контента, распространявшиеся на казахском языке.
Отсюда становится ясно, что вторую из двух главных причин (первую причину мы искали в онтологии языка, что обсудили в первой части исследования), породивших кризис языка – нужно искать в контенте, наполнившем пространство функционирования языка. Казахский язык, именно, своим контентом не смог удовлетворить духовные потребности человека индустриального общества, тем самым не обеспечил заинтересованность людей в изучении языка.
* * *
В рамках философии языка исследуются:
— общефилософские основы языка и речи;
— детерминация языка, мышления и действия;
— содержание и качество контента языка, его востребованность всеми членами общества, классификация контента языка, поступающего по следующим основным трем каналам:
а) художественная культура;
б) педагогическая литература, рекомендованная для изучения в средней и высшей школах;
в) материалы средств массовой информации.
Связь языка с внешним миром в русском языкознании изучается в рамках экстралингвистики. В орбиту исследования экстралингвистики русские лингвисты включают относящиеся к развитию языка и его функциям социальные, этнокультурные, географические, демографические, общественно-исторические факторы.
Не следует упускать из виду еще одну проблему методологического характера. Современная методология не поддерживает ведение исследования в узконаучном формате. В процессе узкоспециального исследования проблем казахского языка в рамках «чистой» лингвистики не были достигнуты положительные результаты, да и не могли быть достигнуты. Опыт ведения научных работ в передовых странах наглядно показывает результативность исследований проблемы социального характера в интеграции наук. Известный на Западе методолог-ученый Л. Февр сказал: «Способность к согласованию смежных дисциплин, к взаимообмену между ними – вот не менее верное определение прогресса в науке. Иными словами: крупные открытия чаще всего совершаются на стыке наук» [68: 97].
Один исключительный момент это то, что линия между философией языка и экстралингвистикой четко не обозначена. В процессе научных исследований встречаются такие явления, когда одна проблема исследуется двумя учеными из двух отраслей науки. До настоящего времени узловые проблемы казахского языка не рассматривались конкретно, всесторонне и в совокупности, с привлечением философов, психологов, историков, социологов, культурологов, литературоведов, искусствоведов и представителей других наук. Из-за отсутствия координации деятельности ученых из разных отраслей, которые могли бы быть задействованы в совместной исследовательской деятельности по решению языковых проблем, не были решены самые парадигмальные проблемы языка. Вопросы казахского языка всегда решались абстрактно, в рамках традиционной грамматики времен А. Байтурсынова. Правительство особых требований к ученым не предъявляло, казахские лингвисты работали на уровне принятия планов работы и сдачи формальных отчетов. Поэтому изучение проблем языка шло однобоко, и усилия языковедов, как было предусмотрено, успехами не увенчались.
Исследования контента языка и его качество, влияние его содержания на массовое сознание, уровень востребованности его всеми членами общества являются именно теми объектами, которые призваны к изучению на стыке общественных наук. Велика важность изучения духовно-ценностной стороны контента языка, как факторы желания и стремления масс овладеть языком. Еще не распознаны роль художественной и публицистической литературы, образования на казахском языке, содержание и идейное направление распространяемой информации в установлении языка как государственного. Желание массы овладеть языком не достигается силовыми приемами, ужесточением закона. Востребованность языка массой достигается только повышением качества контента языка. Эту сторону проблемы казахские лингвисты глубоко не поняли и переложили заботу о развитии языка на администрацию, а сами заняли позицию наблюдателя и критикующего.
* * *
В данной книге всесторонне рассматриваются проблемы философии языка, на примере контента казахского языка. Исследование начинается с определения понятия контента, в дальнейшем фокусируя внимание читателя на его качественных характеристиках.
Контент (англ. content – содержимое) – это содержание, вложенное в материалы языка, значимое и содержательное текстовое наполнение информационного ресурса.
В состав казахского языкового контента входят информации, поступающие из следующих основных каналов:
а) тексты, поступающие от произведений художественной культуры;
б) тексты, содержащиеся в школьной и вузовской учебной литературе:
в) материалы средств массовой информации.
Для определения качества контента проводится контент-анализ по нижеследующим параметрам:
— исследование состава и структуры языкового материала;
— определение тематики и содержания языкового материала;
— уяснение философско-политического направления языкового материала;
— конкретизация научной достоверности языкового материла;
— изучение психологического воздействия языкового материала на сознание человека;
— определение степени востребованности в освоении языка как отражение качества контента языка.
Работа по этим параметрам, в совокупности, представляет собой анализ контента казахского языка и дает достаточно полное представление о его качественной характеристике. Особая сторона контента, на которую нельзя не обращать внимания, это – его ценность, которая выражается в полезности для читателя, интересности и уникальности. Изучая качество контента языка в области культуры, образования и СМИ, можно наглядно представить реальную картину функционирования языка в духовном пространстве, всю проблему, стоящую на пути утверждения его в соответствии с декларированным статусом.
Когда речь идет о контенте языка, перед нашим взором встают, прежде всего, произведения художественной культуры. Художественная литература, как самый объемный и распространенный вид искусства, как квинтэссенция национальной культуры, как источник словесного материала для других видов культуры, дает общее представление о мировоззрении, эстетическом сознании и духовном бытии народа. Поэтому неслучайно, что мотивация человека к изучению какого-либо языка начинается с его заинтересованности художественной литературой, опубликованной на этом языке. Язык, который завоевывает сознание массы через высокое содержание и художественность литературы, может стать сильным и универсальным.
Этот тезис давно известен лингвистам цивилизованных обществ. В частности, об этом тонко и проникновенно сказал американский исследователь Э. Сепир: «В самом деле, рассуждает неспециалист, французский язык стоит изучать потому, что существуют французские книги, которые заслуживают прочтения» [69: 248].
Нет необходимости уточнять то, что это правило имеет непосредственное отношение и к казахскому языку. Стремление казахстанцев учить государственный язык напрямую зависит от конкурентоспособности, притяжательной силы содержания, рентабельности художественного творения, выпущенного на этом языке. Только для казахских лингвистов эта аксиома остается тем неизведанным краем, который на карте обозначают белым пятном. По их рассуждениям, писателям необязательно считаться с требованиями лингвистической науки.
Второй фактор, который оказывает влияние на судьбу языка и делает его вместилищем духовности – контент образования, который дается молодому поколению в школах и вузах. Школа – самое важное звено в процессе обучения языку. Там язык изучается по специальной программе, в течение длительного времени, с применением современной педтехнологии. Язык, которым овладевают другими путями, как правило, не поднимается выше уровня бытового изъяснения. Только овладев языком в школе, человек способен на ведение делопроизводства и творческую деятельность на этом языке.
Дети индустриального общества должны в школе получить знания о труде и жизни человека постиндустриального общества, с его наукой и технологией. Потому что, окончив школу, затем вуз, они включаются в трудовую деятельность на этой ступени развития страны. А дети, обученные на материалах агарного общества, в постиндустриальном обществе окажутся беспомощными, некомпетентными. Отсутствие соответствия между школьным образованием и общественной практикой приведет их к духовной опустошенности и моральной деградации. После окончания школы они забудут все, чему их учили там. Причину этого явления надо искать опять на стыке цивилизационного разлома: нельзя ученику – представителю индустриального общества – предлагать образование аграрного содержания.
Следующая проблема, имеющая прямое отношение к судьбе языка, которая должна рассматриваться в русле философии языка, – качество информации, распространяемой на этом языке средствами массовой информации, и его влияние на сознание людей. Известно, что на качество контента СМИ напрямую влияет политический режим, господствующий в обществе.
В открытом, развивающемся обществе демократическая печать оказывает на язык доброе, благотворное влияние, способствует духовному росту нации. Справедливая, гуманная, прогрессивная печать, где открыто обсуждаются негативные явления, у народа пользуется уважением и широко распространяется. Отсюда можно сделать вывод, что язык тоже является детищем демократии.
А недемократические издания, у которых содержание однобокое, где события и явления освещаются необъективно, оценки искаженные – народ не приемлет. Они оторваны от народа, не имеют единства с духовным миром нации. Подписка на эти издания поддерживается посредством административного давления. Такая пресса отвращает людей от себя, следовательно, и от языка.
Большинство современной казахоязычной прессы превратилось в фактор, отпугивающий народ от прессы. Как предостерегал Х.-Г. Гадамер: «Если мы хотим обрести правильный горизонт для понимания языковой природы герменевтического опыта, мы должны исследовать связь, существующую между языком и миром» [8: 513].
* * *
Истинная художественная литература, благородная публицистика, гуманистическая наука всегда находили и находят пользователей. Взаимосвязь «книга-читатель» – это взаимосвязь язык-субъект языка, которая является фактором утверждения языка в обществе согласно статусу, другими словами, решает судьбу языка.
Народ тянется к подлинной художественной литературе, создаваемой руками и умом компетентных авторов. Люди с большой охотой отдают своих детей в школы, где дается образование, соответствующее их требованиям, где их знакомят с основными закономерностями развития природы и общества, где обучение ведут энтузиасты, педагоги-профессионалы. Народ гордится демократической, открытой прессой, которая доносит правду о достижениях, стремится к ней, к живому истоку информации, самой нужной и полезной для жизненного ориентира. И все это приходит к народу через язык, содержащий качественный контент, подлинную духовность.
Духовное обновление нации начинается от языка. Когда возвышается язык – возвышается и дух народа, а затем возвышаются его деяния – и его ждет подлинный исторический прогресс. А с возвышением духа язык становится сильнее и могущественнее. Вот вопросы, которые рассматриваются в русле философии языка.