2.1.8 Пословицы и поговорки
В более развитых обществах… новые пословицы не создаются, старые мало-помалу сглаживаются из памяти, теряют подлинное значение и в конце концов перестают вовсе пониматься.
Э. Дюркгейм
Следующую группу утрирующих средств в образном языке аграрного общества составляют пословицы и поговорки. Казахские лингвисты высоко оценивают гиперболизирующую роль этих средств, определяют их как один из способов сделать мысль художественно выразительной. Сейчас учебники и учебные пособия по казахскому языку и литературе полны пословиц и поговорок.
Место пословиц и поговорок в языке аграрного и индустриального обществ
Таблица № 9
Образный язык аграрного общества | Стабильный язык индустриального общества |
«Краса слова – пословица». При помощи пословиц можно донести высказывание полно и изящно. Люди, знающие много пословиц, отличаются умом и эрудицией. Если вы будете любить пословицы и поговорки, стараться знать их больше и пользоваться ими, то и ваш язык будет богатым, красивым и привлекательным» [Әдебиет: Жалпы білім беретін мектептің 5-сыныбына арналған оқулық // Дайыр Ә., Айтқалиев Қ., Беркiмбаева Ш., Құрманбай Г. – Алматы: Атамұра, 2005.]. | «Уменьшение числа поговорок, пословиц по мере развития общества – еще одно доказательство того, что коллективные представления также становятся все менее определенными»…
«В самом деле, у первобытных народов подобные формулы весьма многочисленны. «Большинство рас Западной Африки, — говорит Эллис, — обладает обширным собранием пословиц; они находятся для всякого жизненного обстоятельства, – особенность, объединяющая их с большинством народов, осуществивших незначительный прогресс в цивилизации»… «Более развитые общества только в первое время своего существования богаты ими. Позже не только новые пословицы не создаются, но и старые мало-помалу сглаживаются с памяти, теряют свое подлинное значение и, в конце концов, перестают вовсе пониматься. Что их излюбленная почва находится в низших обществах, доказывается тем, что в наше время они удерживаются только в низших классах» [50: 163]. |
Например, в один учебник литературы для 5 класса введено около ста пословиц и поговорок, учителя только тем и заняты, что заставляют учеников выучивать, зазубривать их. Казахское телевидение тоже часто устраивает конкурсы по знанию пословиц и поговорок (например, программа «Мың бір мақал»).
Но практика преподавания в школах республики казахского языка и литературы с усиленным заучиванием пословиц и поговорок, дает результаты, обратные ожидаемым. А иначе и быть не может. Потому что в индустриальном обществе спрос на пословицы и поговорки аграрного общества резко сокращается. Практика обучения, подбор материалов и их внедрение в школах не соответствуют процессам, происходящим в практике словоупотребления в сфере науки, техники и технологий.
Пословицы и поговорки, характеризующие реалии аграрного общества, настойчиво навязываемые сознанию ученика в течение одиннадцати лет, не находят применения после школы. Ненужные знания следует выбросить за ненадобностью. И умы учеников, уже после окончания школы отбрасывают непригодное «богатство». После окончания средней школы ни следа не остается в головах учеников, потративших столько времени на зубрешку сотен пословиц и поговорок. Выпускники казахских школ обычно выходят неспособными передавать простую информацию на родном языке, не то, чтобы говорить ораторски с применением пословиц. Итак, обученный систематически, специальной программой, в большом объеме, с использованием «совершенной» методики родному языку, выпускник безболезненно и быстро переходит на русский язык и начинает на нем зарабатывать себе на жизнь.